home


WIR nr 4
Träume, Vorahnungen...




Zweisprachigkeit Dichterinnen aus dem Dunkel
WIR 1 WIR 2
Gertrud Kolmar - Welten VRP-DDR
WIR 2a WIR 3
Träume, Vorahnungen... Na Berlin
WIR 4Pogranicza1
Kunstbuch entstanden im Rahmen des 5. Deutsch-Polnischen Poetendampfers junge freche Literartur aus D & PL
OderbuchWIR 5
Berlin 2000 Essays von Horst Bienek, nur auf Polnisch, Juli 2001
Pogranicza2H. Bienek
Lidia Głuchowska: Stanislaw Kubicki. Kunst und Theorie Mai 2002
KubickiIchOderJa I
Loewig KubickiKubicki, Ein Poet...
Nahaufnahmen
Feder Lesen
Demnächst
Blinde Passagiere
Gleisdreieck
Ewa Maria Slaska - Editorial
Olav Münzberg, Die Mauer fällt im Jahr 1997
ESSAY
Irena Kuran-Bogucka, Sobald fünf Jahre vergehen (übersetzt von Martin Ryzinski)
Jürgen Wellbrock, Die eingeborene Stimme. Naturwissenschaft und Poesie
Piotr Lorkowski, Das Königsreich des Menschens ist in ihm selbst (übersetzt von Jolanta und Alexandar Dordevic)
PROSA
Elsbeth de Roos, Engelsammler / Julia und die Geister
Natasza Goerke, Zoom (übersetzt von Judith Büsser)
Wolfgang Fehse, Der Teppich zum Glück
Marek Ławrynowicz, Der Traum des Józef Posłaniec / Johannisnacht (übersetzt von Sigrid Moser)
Dana Nain-Rudovic, Die Kinder des weißen Vogel (übersetzt von Autorin)
Annelise Burkert, Der Mond
David Pfannek am Brunnen, Es geschah in Lublin unterm Jiddenthor
INTERVIEW
Anna Hadrysiewicz spricht mit Christian Skrzyposzek - „Meine Intuition sagt mir, daß ich nicht für einen Groschen Intuition habe" (übersetzt von Sigrid Moser)
Christian Skrzyposzek, aus dem Buch "Mojra" (Fragment - übersetzt von Sigrid Moser)
Judith Büsser spricht mit Olga Tokarczuk - „Träume sind eine wichtige Sphäre des Lebens..." (übersetzt von Judith Büsser) Olga Tokarczuk, "E.E." (Fragment übersetzt von Judith Büsser)
GEDICHTE
Selma Meerbaum-Eisinger Welke Blätter / Du, weiß du... / Poem / Tragik
Rafał Wojaczek, Sei mir Blitz / Meine Liebhaber, die verstorbenen Dichter (übersetzt von Alicja Wendt)
Marie Luise Kaschnitz, Dreimal
Christine Lavant, Daß ich dem Mond mein Gemüt überließ...
Wisława Szymborska, Kann auch ohne Überschrift bleiben (übersetzt von Karl Dedecius)
Renata Maria Niemierowska, Ratramnus zweifelt (übersetzt von Bettina Eberspächer)
Jakub Malukow-Danecki, Vor der Klagemauer (übersetzt von Bettina Eberspächer)
Tadeusz Różewicz, Licht Schatten (übersetzt von Henryk Bereska)
Henryk Bereska, Die Zeit kommt
Alicja Wendt, In jede Richtung
Ryszard Kapusciñski, In der Ausstellung „Fotographie der polnischen Bauern bis 1944" (übersetzt von Iwona Mickiewicz)
Iwona Mickiewicz, Epitaph (übersetzt von Henryk Bereska)
Bohdan Urbankowski, Im Schatten der Bildsäulen (übersetzt von Bettina Eberspächer)
Carolina Herzfeld, Sindbad
Krzysztof Jeżewski, Grenzland (übersetzt von Bettina Eberspächer)
Astrid Schleinitz, In Gedanken ein Zimmer
Dariusz Dorn, Arkadien (übersetzt von Bettina Eberspächer)
ZWISCHEN DEN KULTUREN
Judith Büsser, Schweiz / Ich
DOPPELTE IDENTITÄT
Ruth Fruchtmann, Wahrheitssucherin
Karl-Heinz Schleinitz, In Sache Janina
Artrur Daniel Liskowacki, Der Vogelring (übersetzt von Birgit Worm)
NOCH EINMAL LESEN
Iwona Mickiewicz, Seele von Glut, echte Purpur - über Kazimiera Zawistowska (übersetzt von Maria Ciechomska)
Kazimiera Zawistowska, Sonette (übersetzt von Bettina Eberspächer)


Buchbestellung